Youtube video

Op de ochtend van 26 maart werd de stad Baltimore wakker en vond de Francis Scott Key Bridge in puin. De iconische brug stortte in nadat hij werd geraakt door het containerschip Dali, dat de stroom verloor toen het de haven van Baltimore verliet. Zes bouwvakkers die gaten in de brug aan het dichten waren ten tijde van de instorting, worden nog steeds vermist en zijn vermoedelijk dood. Volgens Jesus Campos, een collega van de vermiste mannen, was de bemanning ter plaatse bij de Key Bridge niet op de hoogte gebracht van de noodoproep voordat de brug instortte. The Real News doet verslag van de scène in Baltimore.

Inzamelingsactie voor families van de instorting van Key Bridge

Studio: Kayla Rivara, Jocelyn Dombroski
Postproductie: Cameron Granadino, David Hebden

Vertaling: Vince Quiles


Vertaling

Maximiliaan Alvarez: Dit is Maximillian Alvarez van The Real News Network, verslaggever vanuit Baltimore. Het is dinsdag 26 maart, ongeveer 13.00 uur. Ik sta voor de plek waar vroeger de Francis Scott Key Bridge stond, net de oprit achter me op.

We zijn allemaal een beetje geschokt hier in Baltimore, en er is nog steeds veel dat we proberen te leren en te onderzoeken terwijl we spreken, en onze harten zijn nu bij de families van de zes mensen die, vanaf nu , blijven vermist, hoewel er sinds vanochtend vroeg zoek- en reddingsoperaties gaande zijn.

Zoals Hayes Gardner en Christine Condon vanochtend in de krant meldden Baltimore zon:

“Midden in de nacht vaardigde een enorm, driftloos containerschip met een snelheid van 15 km per uur een ‘mayday’ uit terwijl het richting de iconische Francis Scott Key Bridge voer. Het schip was slechts 30 minuten eerder uit de haven van Baltimore vertrokken, maar toen het probeerde het kanaal te bevaren, verloor het vermogen voordat het in botsing kwam met een steunkolom, wat een kabaal veroorzaakte dat aan de wal te horen was en onmiddellijk de essentiële midden-Atlantische doorgang omver gooide. de ijskoude wateren beneden.

“Verschillende auto’s kwamen in de Patapsco-rivier terecht en vanaf dinsdag rond 11.00 uur waren de autoriteiten nog steeds op zoek naar zes vermiste bouwvakkers die op dat moment kuilen aan het repareren waren. Twee anderen werden gered: één die in het ziekenhuis lag en een ander die vervoer weigerde. Uitgebreide reddingspogingen zijn aan de gang.

“Baltimore werd dinsdag wakker met de tragedie: een noodtoestand uitgeroepen door zowel de burgemeester als de gouverneur, zoek- en reddingspogingen voor de vermisten, een brug verdween.

“Vóór de aanvaring meldde de bemanning van het schip de autoriteiten dat het schip geen stroom meer had. Die ‘mayday’ zorgde ervoor dat de politie van de Maryland Transportation Authority op de snelweg erboven kon voorkomen dat veel auto’s vlak voor de catastrofe de brug opreden.”

Maximiliaan Alvarez: Ik heb slechts twee vragen. Kunt u mij eerst iets vertellen over uzelf, het werk dat u doet en uw connectie met het project op de brug?

Jezus Campos: Ja, mijn naam is Jesus Campos. Ik werk voor het bedrijf, voor de staat Maryland, en de mannen die in het water vielen, het zijn collega’s van mij, vrienden van mij. Ik ken hen.

Maximiliaan Alvarez: Het spijt me heel erg man, ik kan me de pijn die je nu voelt niet voorstellen. En wat weten we over de mannen die gisteravond aan de brug werkten, het werk dat ze deden, en of ze op de hoogte waren gesteld van de naderende crash?

Jezus Campos: We werken aan de brug en doen betonreparaties. Wij repareren kuilen door beschadigd beton te vervangen door nieuw beton. Dat is wat wij doen voor het bedrijf.

Maximiliaan Alvarez: ‘s Nachts als er minder auto’s zijn?

Jezus Campos: Ja, minder verkeer ‘s nachts. Ze werken van 9 uur ‘s avonds tot ongeveer 5 uur ‘s ochtends in het gebied dat ze toegewezen krijgen. Ze hebben een tijdje in die ploeg en in dat gebied gewerkt, en zoiets is nog nooit gebeurd.

Maximiliaan Alvarez: Ja, dit was een verschrikkelijke ramp. Weet u of de arbeiders vóór de crash een waarschuwing kregen?

Jezus Campos: Nee, nee, dat deden ze niet. Ik heb begrepen dat ze tijdens de dienst een pauze van een half uur hadden. Ze zaten in de vrachtwagens, vier of vijf die op die locatie stonden. Vermoedelijk zaten ze in de vrachtwagens.

Maximiliaan Alvarez: Nog één vraag alstublieft. Wat kunnen de mensen van Baltimore doen om uzelf, uw collega’s en de families van de arbeiders, onze mensen, te onderhouden?

Jezus Campos: Het is een heel moeilijke situatie, wat er nu met ons gebeurt. Ik voel me erg gekwetst door wat er is gebeurd. Dit zijn de mannen met wie ik werk, mijn vrienden. Weet je, ze komen elke avond naar hun werk om in hun levensonderhoud te voorzien. We hebben mensen die van ons houden, die wachten tot we thuiskomen, en het is heel triest om verwoestend nieuws als dat te ontvangen over wat er is gebeurd. Want stel je voor, de arbeiders, ik weet niet of ze uit het water zijn gehaald, wat er aan de hand is. Het is heel moeilijk, wat er is gebeurd. Iets waar je gewoon op wacht. Ik ben al een maand bezig met de brug. Een maand lang zijn we bezig geweest met de brug en daarna zijn we veranderd in dagen. Het kunnen wij zijn die op die brug zijn overkomen.

Maximiliaan Alvarez: Jezus, heel erg bedankt dat je met mij hebt gesproken.

Jezus Campos: Graag gedaan.

Maximiliaan Alvarez: Solidariteit, broeder.

Jezus Campos: Dit is een zeer moeilijke situatie. Vooral voor hun gezinnen. We voelen het allemaal, maar niet zoals zij.

Maximiliaan Alvarez: Heel erg bedankt vriend.

Creative Commons-licentie

Publiceer onze artikelen gratis opnieuw, online of in gedrukte vorm, onder een Creative Commons-licentie.





Bron: therealnews.com



Laat een antwoord achter